L’ombra silent de Lotte GOETHE, Johann Wolfgang (2024) Els sofriments del jove Werther Girona: edicions de la ela geminada Traducció: Ramon Monton. Ressenya de Daniel Vargas

14/05/2025
L’ombra silent de Lotte GOETHE, Johann Wolfgang (2024) Els sofriments del jove Werther Girona: edicions de la ela geminada Traducció: Ramon Monton. Ressenya de Daniel Vargas | EL NOSTRE BLOG - Llibreria Ombra | Llibreria online de Rubí, Barcelona | Comprar llibres en català i castellà online
És difícil, i potser pueril, a aquestes alçades de la història de l’art, posar-se a escriure sobre el Werther de Goethe, i pensar que hom pot aportar alguna idea que no hagi estat ja tractada en algunes de les innumerables pàgines dedicades al geni alemany. Tanmateix, també és possible que els nostres temps no siguin els més indicats per produir lectors disposats a compadir-se de la dissort de Werther, prototip del jove i suïcida enamorat, o lletraferits amatents a l’ombra silent de Lotte, ideal sense diari de l’ambigüitat i del dubte. En qualsevol cas, cal assenyalar que Els sofriments del jove Werther i de la divina Lotte van protagonitzar l’inici de l’esclatant carrera literària de Goethe, que va donar vida a aquests personatges amb vint-i-cinc anys. De tal manera que el tema de l’amor, de la seva transformació i de la seva negació el va perseguir en les seves obres posteriors i també immortals, com Faust, Les afinitats electives, o Torquato Tasso. El poema XIII de les Elegies romanes, per posar un altre exemple, comença així en la traducció de Feliu Formosa: «Sempre és un murri Amor, i se’n enganya qui se’n refia!». Per tant, malgrat la nostra sigui una època d’una sensibilitat estadística i neuronal, allunyada dels valors orgànics i espirituals del Romanticisme, ens felicitem per l’aparició d’aquesta nova i excel·lent traducció de Ramon Monton per a les edicions de la ela geminada. Finalment, com a testimoni i epígon de l’amor goethià encara al segle XX, ens permetem recordar el poema titulat W., obra d’Emily Sand, poeta menor i amiga de la gran Ingeborg Bachmann: Les flors dels til·lers s’han filtrat al mantell de llibres i fems que amortalla el meu prec. Destil·len el suïcidi blanc de l’oblit i del silenci, la dolçor de l’amor estèril. Soc volta d’un fresc enterrat al temple d’un ull obsedit pel trajecte d’un tret feliç.

cercar...

Últimes entrades

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.